ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
26. ମୁଁ ଅନାଇଲି, ଆଉ ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରଚଣ୍ତ କ୍ରୋଧ ସମ୍ମୁଖରେ ଉର୍ବରାକ୍ଷେତ୍ର, ମରୁଭୂମି ଓ ତହିଁର ନଗରସକଳ ଭଗ୍ନ ହୋଇଥିଲା ।

IRVOR
26. ମୁଁ ଅନାଇଲି, ଆଉ ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ସମ୍ମୁଖରେ ଉର୍ବରା କ୍ଷେତ୍ର, ମରୁଭୂମି ଓ ତହିଁର ନଗରସକଳ ଭଗ୍ନ ହୋଇଥିଲା।



KJV
26. I beheld, and, lo, the fruitful place [was] a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, [and] by his fierce anger.

AMP
26. I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid waste before the Lord's presence, before His fierce anger.

KJVP

YLT
26. I have looked, and lo, The fruitful place [is] a wilderness, And all its cities have been broken down, Because of Jehovah, Because of the fierceness of His anger.

ASV
26. I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of Jehovah, and before his fierce anger.

WEB
26. I saw, and, behold, the fruitful field was a wilderness, and all the cities of it were broken down at the presence of Yahweh, and before his fierce anger.

NASB
26. I looked and behold, the garden land was a desert, with all its cities destroyed before the LORD, before his blazing wrath.

ESV
26. I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.

RV
26. I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, {cf15i and} before his fierce anger.

RSV
26. I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.

NKJV
26. I beheld, and indeed the fruitful land [was] a wilderness, And all its cities were broken down At the presence of the LORD, By His fierce anger.

MKJV
26. I looked, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all its cities were broken down before the face of Jehovah, before His fierce anger.

AKJV
26. I beheld, and, see, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.

NRSV
26. I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.

NIV
26. I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger.

NIRV
26. I looked. And the fruitful land had become a desert. All of its towns were destroyed. The Lord had done all of that because of his burning anger.

NLT
26. I looked, and the fertile fields had become a wilderness. The towns lay in ruins, crushed by the LORD's fierce anger.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 26 / 31
  • ମୁଁ ଅନାଇଲି, ଆଉ ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରଚଣ୍ତ କ୍ରୋଧ ସମ୍ମୁଖରେ ଉର୍ବରାକ୍ଷେତ୍ର, ମରୁଭୂମି ଓ ତହିଁର ନଗରସକଳ ଭଗ୍ନ ହୋଇଥିଲା ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ଅନାଇଲି, ଆଉ ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ଓ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ସମ୍ମୁଖରେ ଉର୍ବରା କ୍ଷେତ୍ର, ମରୁଭୂମି ଓ ତହିଁର ନଗରସକଳ ଭଗ୍ନ ହୋଇଥିଲା।
  • KJV

    I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.
  • AMP

    I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid waste before the Lord's presence, before His fierce anger.
  • YLT

    I have looked, and lo, The fruitful place is a wilderness, And all its cities have been broken down, Because of Jehovah, Because of the fierceness of His anger.
  • ASV

    I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of Jehovah, and before his fierce anger.
  • WEB

    I saw, and, behold, the fruitful field was a wilderness, and all the cities of it were broken down at the presence of Yahweh, and before his fierce anger.
  • NASB

    I looked and behold, the garden land was a desert, with all its cities destroyed before the LORD, before his blazing wrath.
  • ESV

    I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
  • RV

    I beheld, and, lo, the fruitful field was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, {cf15i and} before his fierce anger.
  • RSV

    I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
  • NKJV

    I beheld, and indeed the fruitful land was a wilderness, And all its cities were broken down At the presence of the LORD, By His fierce anger.
  • MKJV

    I looked, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all its cities were broken down before the face of Jehovah, before His fierce anger.
  • AKJV

    I beheld, and, see, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.
  • NRSV

    I looked, and lo, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
  • NIV

    I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger.
  • NIRV

    I looked. And the fruitful land had become a desert. All of its towns were destroyed. The Lord had done all of that because of his burning anger.
  • NLT

    I looked, and the fertile fields had become a wilderness. The towns lay in ruins, crushed by the LORD's fierce anger.
Total 31 Verses, Selected Verse 26 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References