ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
5. ପୁଣି, ଏହି ଆଜ୍ଞା ଘୋଷିତ ହେବାକ୍ଷଣେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ପ୍ରଥମଜାତ ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଓ ତୈଳ ଓ ମଧୁ ଓ କ୍ଷେତ୍ରୋତ୍ପନ୍ନ ସକଳ ଦ୍ରବ୍ୟ ଆଣିଲେ; ଆଉ ସେମାନେ ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ସକଳ ଦ୍ରବ୍ୟର ଦଶମାଂଶ ଆଣିଲେ ।

IRVOR
5. ପୁଣି, ଏହି ଆଜ୍ଞା ଘୋଷିତ ହେବାକ୍ଷଣେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନନଗଣ ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ପ୍ରଥମଜାତ ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ତୈଳ, ମଧୁ ଓ କ୍ଷେତ୍ରୋତ୍ପନ୍ନ ସକଳ ଦ୍ରବ୍ୟ ଆଣିଲେ; ଆଉ ସେମାନେ ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ସକଳ ଦ୍ରବ୍ୟର ଦଶମାଂଶ ଆଣିଲେ।



KJV
5. And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all [things] brought they in abundantly.

AMP
5. As soon as the command went abroad, the Israelites gave in abundance the firstfruits of grain, vintage fruit, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.

KJVP

YLT
5. and at the spreading forth of the thing have the sons of Israel multiplied the first-fruit of corn, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field, and the tithe of the whole in abundance they have brought in.

ASV
5. And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the first-fruits of grain, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.

WEB
5. As soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the first fruits of grain, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.

NASB
5. As soon as the order was promulgated, the Israelites brought, in great quantities, the best of their grain, wine, oil and honey, and all the produce of the fields; they gave a generous tithe of everything.

ESV
5. As soon as the command was spread abroad, the people of Israel gave in abundance the firstfruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field. And they brought in abundantly the tithe of everything.

RV
5. And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.

RSV
5. As soon as the command was spread abroad, the people of Israel gave in abundance the first fruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.

NKJV
5. As soon as the commandment was circulated, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of grain and wine, oil and honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.

MKJV
5. And as the command spread, the sons of Israel brought plentifully of the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field. And the tithe of all things they brought in abundance.

AKJV
5. And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the first fruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.

NRSV
5. As soon as the word spread, the people of Israel gave in abundance the first fruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.

NIV
5. As soon as the order went out, the Israelites generously gave the firstfruits of their grain, new wine, oil and honey and all that the fields produced. They brought a great amount, a tithe of everything.

NIRV
5. The order went out. Right away the people of Israel began to give freely. They gave the first share of the harvest of their grain, fresh wine, olive oil and honey. They also gave the first share of everything else their fields produced. They brought a large amount. It was a tenth of everything.

NLT
5. The people of Israel responded immediately and generously by bringing the first of their crops and grain, new wine, olive oil, honey, and all the produce of their fields. They brought a large quantity-- a tithe of all they produced.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 5 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ପୁଣି, ଏହି ଆଜ୍ଞା ଘୋଷିତ ହେବାକ୍ଷଣେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ପ୍ରଥମଜାତ ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଓ ତୈଳ ଓ ମଧୁ ଓ କ୍ଷେତ୍ରୋତ୍ପନ୍ନ ସକଳ ଦ୍ରବ୍ୟ ଆଣିଲେ; ଆଉ ସେମାନେ ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ସକଳ ଦ୍ରବ୍ୟର ଦଶମାଂଶ ଆଣିଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଏହି ଆଜ୍ଞା ଘୋଷିତ ହେବାକ୍ଷଣେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନନଗଣ ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ପ୍ରଥମଜାତ ଶସ୍ୟ, ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ତୈଳ, ମଧୁ ଓ କ୍ଷେତ୍ରୋତ୍ପନ୍ନ ସକଳ ଦ୍ରବ୍ୟ ଆଣିଲେ; ଆଉ ସେମାନେ ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ସକଳ ଦ୍ରବ୍ୟର ଦଶମାଂଶ ଆଣିଲେ।
  • KJV

    And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
  • AMP

    As soon as the command went abroad, the Israelites gave in abundance the firstfruits of grain, vintage fruit, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
  • YLT

    and at the spreading forth of the thing have the sons of Israel multiplied the first-fruit of corn, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field, and the tithe of the whole in abundance they have brought in.
  • ASV

    And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the first-fruits of grain, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
  • WEB

    As soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the first fruits of grain, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
  • NASB

    As soon as the order was promulgated, the Israelites brought, in great quantities, the best of their grain, wine, oil and honey, and all the produce of the fields; they gave a generous tithe of everything.
  • ESV

    As soon as the command was spread abroad, the people of Israel gave in abundance the firstfruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field. And they brought in abundantly the tithe of everything.
  • RV

    And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel gave in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
  • RSV

    As soon as the command was spread abroad, the people of Israel gave in abundance the first fruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
  • NKJV

    As soon as the commandment was circulated, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of grain and wine, oil and honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
  • MKJV

    And as the command spread, the sons of Israel brought plentifully of the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field. And the tithe of all things they brought in abundance.
  • AKJV

    And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the first fruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
  • NRSV

    As soon as the word spread, the people of Israel gave in abundance the first fruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
  • NIV

    As soon as the order went out, the Israelites generously gave the firstfruits of their grain, new wine, oil and honey and all that the fields produced. They brought a great amount, a tithe of everything.
  • NIRV

    The order went out. Right away the people of Israel began to give freely. They gave the first share of the harvest of their grain, fresh wine, olive oil and honey. They also gave the first share of everything else their fields produced. They brought a large amount. It was a tenth of everything.
  • NLT

    The people of Israel responded immediately and generously by bringing the first of their crops and grain, new wine, olive oil, honey, and all the produce of their fields. They brought a large quantity-- a tithe of all they produced.
Total 21 Verses, Selected Verse 5 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References