ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
28. ଆଉ, ସେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରୀତିବାକ୍ୟ କହିଲା ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ବାବିଲ୍ରେ ଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କ ଆସନଠାରୁ ତାଙ୍କର ଆସନ ଉଚ୍ଚରେ ସ୍ଥାପନ କଲା ।

IRVOR
28. ଆଉ, ସେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରୀତିବାକ୍ୟ କହିଲା ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ବାବିଲରେ ଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କ ଆସନଠାରୁ ତାଙ୍କର ଆସନ ଉଚ୍ଚରେ ସ୍ଥାପନ କଲା।



KJV
28. And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that [were] with him in Babylon;

AMP
28. He spoke kindly to him and ranked him above the kings with him in Babylon.

KJVP

YLT
28. and speaketh with him good things and putteth his throne above the throne of the kings who [are] with him in Babylon,

ASV
28. and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

WEB
28. and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,

NASB
28. He spoke kindly to him and gave him a throne higher than that of the other kings who were with him in Babylon.

ESV
28. And he spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.

RV
28. and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

RSV
28. and he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.

NKJV
28. He spoke kindly to him, and gave him a more prominent seat than those of the kings who [were] with him in Babylon.

MKJV
28. And he spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.

AKJV
28. And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;

NRSV
28. he spoke kindly to him, and gave him a seat above the other seats of the kings who were with him in Babylon.

NIV
28. He spoke kindly to him and gave him a seat of honour higher than those of the other kings who were with him in Babylon.

NIRV
28. Evil-Merodach spoke kindly to Jehoiachin. He gave him a place of honor. Other kings were with Jehoiachin in Babylon. But his place was more important than theirs.

NLT
28. He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 28 / 30
  • ଆଉ, ସେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରୀତିବାକ୍ୟ କହିଲା ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ବାବିଲ୍ରେ ଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କ ଆସନଠାରୁ ତାଙ୍କର ଆସନ ଉଚ୍ଚରେ ସ୍ଥାପନ କଲା ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ସେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରୀତିବାକ୍ୟ କହିଲା ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ବାବିଲରେ ଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କ ଆସନଠାରୁ ତାଙ୍କର ଆସନ ଉଚ୍ଚରେ ସ୍ଥାପନ କଲା।
  • KJV

    And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;
  • AMP

    He spoke kindly to him and ranked him above the kings with him in Babylon.
  • YLT

    and speaketh with him good things and putteth his throne above the throne of the kings who are with him in Babylon,
  • ASV

    and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
  • WEB

    and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,
  • NASB

    He spoke kindly to him and gave him a throne higher than that of the other kings who were with him in Babylon.
  • ESV

    And he spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.
  • RV

    and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.
  • RSV

    and he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.
  • NKJV

    He spoke kindly to him, and gave him a more prominent seat than those of the kings who were with him in Babylon.
  • MKJV

    And he spoke kindly to him and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.
  • AKJV

    And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon;
  • NRSV

    he spoke kindly to him, and gave him a seat above the other seats of the kings who were with him in Babylon.
  • NIV

    He spoke kindly to him and gave him a seat of honour higher than those of the other kings who were with him in Babylon.
  • NIRV

    Evil-Merodach spoke kindly to Jehoiachin. He gave him a place of honor. Other kings were with Jehoiachin in Babylon. But his place was more important than theirs.
  • NLT

    He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
Total 30 Verses, Selected Verse 28 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References