ORV
19. ପୁଣି ବରଣ୍ତା ଭିତର ସ୍ତମ୍ଭ-ମଥାନର ମୁଣ୍ତାଳି ଚାରି ହାତ ଶୋଷଣପୁଷ୍ପ-କର୍ମବିଶିଷ୍ଟ ଥିଲା ।
IRVOR
19. ପୁଣି, ବାରଣ୍ଡା ଭିତର ସ୍ତମ୍ଭ-ମଥାନର ମୁଣ୍ଡାଳି ଚାରି ହାତ କଇଁଫୁଲ-କର୍ମବିଶିଷ୍ଟ ଥିଲା।
KJV
19. And the chapiters that [were] upon the top of the pillars [were] of lily work in the porch, four cubits.
AMP
19. The capitals that were upon the top of the pillars in the porch were of lily work [design], four cubits.
KJVP
YLT
19. And the chapiters that [are] on the top of the pillars [are] of lily-work in the porch, four cubits;
ASV
19. And the capitals that were upon the top of the pillars in the porch were of lily-work, four cubits.
WEB
19. The capitals that were on the top of the pillars in the porch were of lily-work, four cubits.
NASB
19. The capitals on top of the columns were finished wholly in a lotus pattern
ESV
19. Now the capitals that were on the tops of the pillars in the vestibule were of lily-work, four cubits.
RV
19. And the chapiters that were upon the top of the pillars in the porch were of lily work, four cubits.
RSV
19. Now the capitals that were upon the tops of the pillars in the vestibule were of lily-work, four cubits.
NKJV
19. The capitals which [were] on top of the pillars in the hall [were] in the shape of lilies, four cubits.
MKJV
19. And the capitals on the top of the pillars in the porch were lily-work, four cubits.
AKJV
19. And the capitals that were on the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.
NRSV
19. Now the capitals that were on the tops of the pillars in the vestibule were of lily-work, four cubits high.
NIV
19. The capitals on top of the pillars in the portico were in the shape of lilies, four cubits high.
NIRV
19. The tops on the pillars of the porch were shaped like lilies. The lilies were 6 feet high.
NLT
19. The capitals on the columns inside the entry room were shaped like water lilies, and they were six feet tall.
MSG
GNB
NET
ERVEN