ORV
1. ତୁମ୍ଭେ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତିରସ୍କାର କର ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କୁ ପିତୃତୁଲ୍ୟ ଜ୍ଞାନ କରି ବିନୟ କର; ଯୁବକମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରାତୃତୁଲ୍ୟ,
IRVOR
1. ତୁମ୍ଭେ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଭର୍ତ୍ସନା କର ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ତାହାକୁ ପିତା ବୋଲି ଭାବି ଆଚରଣ କର; ଯୁବକମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ପରି,
KJV
1. Rebuke not an elder, but intreat [him] as a father; [and] the younger men as brethren;
AMP
1. DO NOT sharply censure or rebuke an older man, but entreat and plead with him as [you would with] a father. Treat younger men like brothers;
KJVP
YLT
1. An aged person thou mayest not rebuke, but be entreating as a father; younger persons as brethren;
ASV
1. Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
WEB
1. Don't rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;
NASB
1. Do not rebuke an older man, but appeal to him as a father. Treat younger men as brothers,
ESV
1. Do not rebuke an older man but encourage him as you would a father. Treat younger men like brothers,
RV
1. Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
RSV
1. Do not rebuke an older man but exhort him as you would a father; treat younger men like brothers,
NKJV
1. Do not rebuke an older man, but exhort [him] as a father, younger men as brothers,
MKJV
1. Do not sharply rebuke an elder, but exhort as a father, and the younger ones as brothers,
AKJV
1. Rebuke not an elder, but entreat him as a father; and the younger men as brothers;
NRSV
1. Do not speak harshly to an older man, but speak to him as to a father, to younger men as brothers,
NIV
1. Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
NIRV
1. Don't tell an older man off. Make an appeal to him as if he were your father. Treat younger men as if they were your brothers.
NLT
1. Never speak harshly to an older man, but appeal to him respectfully as you would to your own father. Talk to younger men as you would to your own brothers.
MSG
GNB
NET
ERVEN