ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ ORV ]
9:55. ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ଅବୀମଲକରେ ମରଣ ଦେଖି ନିଜ ନିଜ ସ୍ଥାନକକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ଭଲିଗଲେ।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ NET ]
9:55. When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ NLT ]
9:55. When Abimelech's men saw that he was dead, they disbanded and returned to their homes.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ ASV ]
9:55. And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ ESV ]
9:55. And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, everyone departed to his home.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ KJV ]
9:55. And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ RSV ]
9:55. And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his home.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ RV ]
9:55. And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ YLT ]
9:55. And the men of Israel see that Abimelech [is] dead, and go each one to his place;
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ ERVEN ]
9:55. The Israelites saw that Abimelech was dead, so they all went back home.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ WEB ]
9:55. When the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man to his place.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 55 [ KJVP ]
9:55. And when the men H376 of Israel H3478 saw H7200 that H3588 Abimelech H40 was dead, H4191 they departed H1980 every man H376 unto his place. H4725

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP