ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ ORV ]
9:43. ତେଣୁ ସେ ତାଙ୍କର ୈସନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ନଇେ ସମାନଙ୍କେୁ ତିନି ଦଳ ରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ। ସମାନେେ କ୍ଷତେ ରେ ନିଜକକ୍ସ୍ଟ ଲକ୍ସ୍ଟଗ୍ଭଇ ରଖିଲେ ଏବଂ ଯେତବେେଳେ ସମାନେେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସହରରକ୍ସ୍ଟ ବାହାରି ଆସକ୍ସ୍ଟଥିବାର ଦେଖିଲେ, ସମାନଙ୍କେୁ ଆକ୍ରମଣ କଲେ।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ NET ]
9:43. he took his men and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, he attacked and struck them down.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ NLT ]
9:43. he divided his men into three groups and set an ambush in the fields. When Abimelech saw the people coming out of the city, he and his men jumped up from their hiding places and attacked them.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ ASV ]
9:43. And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; And he rose up against them, and smote them.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ ESV ]
9:43. He took his people and divided them into three companies and set an ambush in the fields. And he looked and saw the people coming out of the city. So he rose against them and killed them.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ KJV ]
9:43. And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people [were] come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ RSV ]
9:43. He took his men and divided them into three companies, and laid wait in the fields; and he looked and saw the men coming out of the city, and he rose against them and slew them.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ RV ]
9:43. And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ YLT ]
9:43. and he taketh the people, and divideth them into three detachments, and layeth wait in a field, and looketh, and lo, the people are coming out from the city, and he riseth against them, and smiteth them.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ ERVEN ]
9:43. So Abimelech separated his men into three groups. He wanted to attack the people of Shechem by surprise. So he hid his men in the fields. When he saw the people coming out of the city, he jumped up and attacked them.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ WEB ]
9:43. He took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; He rose up against them, and struck them.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 43 [ KJVP ]
9:43. And he took H3947 H853 the people, H5971 and divided H2673 them into three H7969 companies, H7218 and laid wait H693 in the field, H7704 and looked, H7200 and, behold, H2009 the people H5971 [were] come forth H3318 out of H4480 the city; H5892 and he rose up H6965 against H5921 them , and smote H5221 them.

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP