ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ ORV ]
9:21. ଏହାପରେ ଯୋଥମ୍ ବରେ ନାମକ ସହରକକ୍ସ୍ଟ ଶିଘ୍ର ପଳାଇଲା। ଯୋନାଥନ ସଠାେରେ ରହିଲା କାରଣ ସେ ଅବୀମଲକଙ୍କେକ୍ସ୍ଟ ଭୟ କରୁ ଥିଲା।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ NET ]
9:21. Then Jotham ran away to Beer and lived there to escape from Abimelech his half-brother.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ NLT ]
9:21. Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ ASV ]
9:21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ ESV ]
9:21. And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ KJV ]
9:21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ RSV ]
9:21. And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ RV ]
9:21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ YLT ]
9:21. And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ ERVEN ]
9:21. After Jotham had said this, he ran away and escaped to the city named Beer. He stayed there because he was afraid of his brother Abimelech.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ WEB ]
9:21. Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9 : 21 [ KJVP ]
9:21. And Jotham H3147 ran away, H5127 and fled, H1272 and went H1980 to Beer, H876 and dwelt H3427 there, H8033 for fear H4480 H6440 of Abimelech H40 his brother. H251

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP