ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ ORV ]
8:29. ଏହାପରେ ଯୋୟାଶର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ୟିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଦାଲ ୟାଇ ନିଜ ଗୃହ ରେ ବାସ କଲେ।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ NET ]
8:29. Then Jerub-Baal son of Joash went home and settled down.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ NLT ]
8:29. Then Gideon son of Joash returned home.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ ASV ]
8:29. And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ ESV ]
8:29. Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ KJV ]
8:29. And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ RSV ]
8:29. Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ RV ]
8:29. And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ YLT ]
8:29. And Jerubbaal son of Joash goeth and dwelleth in his own house,
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ ERVEN ]
8:29. Jerub Baal (Gideon) son of Joash went home.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ WEB ]
8:29. Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ KJVP ]
8:29. And Jerubbaal H3378 the son H1121 of Joash H3101 went H1980 and dwelt H3427 in his own house. H1004

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP