ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ ORV ]
8:29. ଏହାପରେ ଯୋୟାଶର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ୟିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଦାଲ ୟାଇ ନିଜ ଗୃହ ରେ ବାସ କଲେ।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ NET ]
8:29. Then Jerub-Baal son of Joash went home and settled down.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ NLT ]
8:29. Then Gideon son of Joash returned home.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ ASV ]
8:29. And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ ESV ]
8:29. Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ KJV ]
8:29. And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ RSV ]
8:29. Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ RV ]
8:29. And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ YLT ]
8:29. And Jerubbaal son of Joash goeth and dwelleth in his own house,
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ ERVEN ]
8:29. Jerub Baal (Gideon) son of Joash went home.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ WEB ]
8:29. Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8 : 29 [ KJVP ]
8:29. And Jerubbaal H3378 the son H1121 of Joash H3101 went H1980 and dwelt H3427 in his own house. H1004
❮
❯