ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ ORV ]
5:30. "ମୁ ନିଶ୍ଚିତ, ସମାନେେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ବିଜଯୀ ହାଇେଛନ୍ତି। ସମାନେେ ଲକ୍ସ୍ଟସ୍ଖିତ ସାମଗ୍ରୀ ସବୁ ନଇେ ଯାଉଛନ୍ତି। ସମାନେେ ଲକ୍ସ୍ଟସ୍ଖିତ ସାମଗ୍ରୀକକ୍ସ୍ଟ ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ ଭାଗ କରୁଛନ୍ତି। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସୈନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବା ଦକ୍ସ୍ଟଇଟି ୟକ୍ସ୍ଟବତୀ ନେଉଛନ୍ତି। ହାଇପୋ ରେ ସୀଷରା ରଂଗ କରାୟାଇଥିବା ବସ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡେ, ରଂଗ କରାୟାଇଥିବା ହସ୍ତ କର୍ମ ଚିତ୍ରିତ ବସ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ବିଜତାେ ସୀଷରାର ପରିଧାନ ପାଇଁ ଦକ୍ସ୍ଟଇଟି ଖଣ୍ତ ପାଇଅଛି। "
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ NET ]
5:30. 'No doubt they are gathering and dividing the plunder— a girl or two for each man to rape! Sisera is grabbing up colorful cloth, he is grabbing up colorful embroidered cloth, two pieces of colorful embroidered cloth, for the neck of the plunderer!'
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ NLT ]
5:30. 'They must be dividing the captured plunder-- with a woman or two for every man. There will be colorful robes for Sisera, and colorful, embroidered robes for me. Yes, the plunder will include colorful robes embroidered on both sides.'
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ ASV ]
5:30. Have they not found, have they not divided the spoil? A damsel, two damsels to every man; To Sisera a spoil of dyed garments, A spoil of dyed garments embroidered, Of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil?
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ ESV ]
5:30. 'Have they not found and divided the spoil?- A womb or two for every man; spoil of dyed materials for Sisera, spoil of dyed materials embroidered, two pieces of dyed work embroidered for the neck as spoil?'
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ KJV ]
5:30. Have they not sped? have they [not] divided the prey; to every man a damsel [or] two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, [meet] for the necks of [them that take] the spoil?
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ RSV ]
5:30. `Are they not finding and dividing the spoil? -- A maiden or two for every man; spoil of dyed stuffs for Sisera, spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?'
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ RV ]
5:30. Have they not found, have they not divided the spoil? a damsel, two damsels to every man; to Sisera a spoil of divers colours, a spoil of divers colours of embroidery, of divers colours of embroidery on both sides, on the necks of the spoil?
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ YLT ]
5:30. Do they not find? -- they apportion spoil, A female -- two females -- for every head, Spoil of finger-work for Sisera, Spoil of embroidered finger-work, Finger-work -- a pair of embroidered things, For the necks of the spoil!
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ ERVEN ]
5:30. 'I'm sure they won the war, and they are now taking things from the people they defeated. They are dividing those things among themselves. Each soldier is taking a girl or two. Maybe Sisera found a piece of dyed cloth. That's it! Sisera found a piece of fancy cloth, or maybe two, to wear around his neck in victory.'
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ WEB ]
5:30. Have they not found, have they not divided the spoil? A lady, two ladies to every man; To Sisera a spoil of dyed garments, A spoil of dyed garments embroidered, Of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil?
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 30 [ KJVP ]
5:30. Have they not H3808 sped H4672 ? have they [not] divided H2505 the prey; H7998 to every H7218 man H1397 a damsel [or] two H7356 H7356 ; to Sisera H5516 a prey H7998 of divers colors, H6648 a prey H7998 of divers colors H6648 of needlework, H7553 of divers colors H6648 of needlework H7553 on both sides, [meet] for the necks H6677 of [them] [that] [take] the spoil H7998 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP