ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ ORV ]
5:14. ଇଫ୍ରଯିମର ସନ୍ତାନଗଣ ଆସିଲେ। ଅମାଲକେ ପର୍ବତ ମାଳାରକ୍ସ୍ଟ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପେଛ ବିନ୍ଯାମୀନ ଥିଲେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ଲୋକମାନେ ମଧ୍ଯ ମାଖୀରଠାରକ୍ସ୍ଟ ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନେ ସବୁଲୂନ୍ ପରିବାରବର୍ଗଠାରକ୍ସ୍ଟ ସୈନ୍ଯଗଣନାକାରୀ ଦଣ୍ତାଧାରମାନେ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲେ।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ NET ]
5:14. They came from Ephraim, who uprooted Amalek, they follow after you, Benjamin, with your soldiers. From Makir leaders came down, from Zebulun came the ones who march carrying an officer's staff.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ NLT ]
5:14. They came down from Ephraim-- a land that once belonged to the Amalekites; they followed you, Benjamin, with your troops. From Makir the commanders marched down; from Zebulun came those who carry a commander's staff.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ ASV ]
5:14. Out of Ephraim came down they whose root is in Amalek; After thee, Benjamin, among thy peoples; Out of Machir came down governors, And out of Zebulun they that handle the marshals staff.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ ESV ]
5:14. From Ephraim their root they marched down into the valley, following you, Benjamin, with your kinsmen; from Machir marched down the commanders, and from Zebulun those who bear the lieutenant's staff;
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ KJV ]
5:14. Out of Ephraim [was there] a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ RSV ]
5:14. From Ephraim they set out thither into the valley, following you, Benjamin, with your kinsmen; from Machir marched down the commanders, and from Zebulun those who bear the marshal's staff;
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ RV ]
5:14. Out of Ephraim {cf15i came down} they whose root is in Amalek; after thee, Benjamin, among thy peoples; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the marshal-s staff.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ YLT ]
5:14. Out of Ephraim their root [is] against Amalek. After thee, Benjamin, among thy peoples. Out of Machir came down lawgivers, And out of Zebulun those drawing with the reed of a writer.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ ERVEN ]
5:14. "The men of Ephraim came from the hill country of Amalek. Benjamin, those men followed you and your people. And there were commanders from the family of Makir. Leaders from the tribe of Zebulun came with their bronze clubs.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ WEB ]
5:14. Out of Ephraim came down they whose root is in Amalek; After you, Benjamin, among your peoples; Out of Machir came down governors, Out of Zebulun those who handle the marshal\'s staff.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 5 : 14 [ KJVP ]
5:14. Out of H4480 Ephraim H669 [was] [there] a root H8328 of them against Amalek; H6002 after H310 thee, Benjamin, H1144 among thy people; H5971 out of H4480 Machir H4353 came down H3381 governors, H2710 and out of Zebulun H4480 H2074 they that handle H4900 the pen H7626 of the writer. H5608

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP