ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ ORV ]
4:20. ତା'ପରେ ସୀଷରା ଯାୟେଲକକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, "ୟାଅ, ତମ୍ବୁର ପ୍ରଦେଶ ଦ୍ବାର ରେ ଠିଆ ହକ୍ସ୍ଟଅ। ଯଦି କହେି ଲୋକ ଆସି ତୁମ୍ଭକୁ ପଗ୍ଭରନ୍ତି, 'ଭିତ ରେ କହେି ଅଛନ୍ତି କି?' ତୁମ୍ଭେ, କହିବା ଉଚିତ୍, 'ନାଁ ଭିତ ରେ କହେି ନାହାଁନ୍ତି।"'
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ NET ]
4:20. He said to her, "Stand watch at the entrance to the tent. If anyone comes along and asks you, 'Is there a man here?' say 'No.'"
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ NLT ]
4:20. "Stand at the door of the tent," he told her. "If anybody comes and asks you if there is anyone here, say no."
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ ASV ]
4:20. And he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ ESV ]
4:20. And he said to her, "Stand at the opening of the tent, and if any man comes and asks you, 'Is anyone here?' say, 'No.'"
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ KJV ]
4:20. Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ RSV ]
4:20. And he said to her, "Stand at the door of the tent, and if any man comes and asks you, `Is any one here?' say, No."
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ RV ]
4:20. And he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ YLT ]
4:20. And he saith unto her, `Stand at the opening of the tent, and it hath been, if any doth come in, and hath asked thee, and said, Is there a man here? that thou hast said, There is not.`
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ ERVEN ]
4:20. Then Sisera said to Jael, "Go stand at the entrance to the tent. If anyone comes by and asks you, 'Is anyone in there?' say, 'No.'"
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ WEB ]
4:20. He said to her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man does come and inquire of you, and say, Is there any man here? that you shall say, No.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4 : 20 [ KJVP ]
4:20. Again he said H559 unto H413 her, Stand H5975 in the door H6607 of the tent, H168 and it shall be, H1961 when H518 any man H376 doth come H935 and inquire H7592 of thee , and say, H559 Is H3426 there any man H376 here H6311 ? that thou shalt say, H559 No. H369

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP