ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ ORV ]
3:11. ଅତଯବ, ଗ୍ଭଳିଷ ବର୍ଷ ପାଇଁ ସହେି ଭୂମି ଶାନ୍ତି ରେ ରହିଲା। କନ୍ସର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଅତ୍ନୀଯଲେ ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯବରଣ କଲା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ NET ]
3:11. The land had rest for forty years; then Othniel son of Kenaz died.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ NLT ]
3:11. So there was peace in the land for forty years. Then Othniel son of Kenaz died.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ ASV ]
3:11. And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ ESV ]
3:11. So the land had rest forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ KJV ]
3:11. And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ RSV ]
3:11. So the land had rest forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ RV ]
3:11. And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ YLT ]
3:11. and the land resteth forty years. And Othniel son of Kenaz dieth,
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. So the land was at peace for 40 years, until Othniel son of Kenaz died.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ WEB ]
3:11. The land had rest forty years. Othniel the son of Kenaz died.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. And the land H776 had rest H8252 forty H705 years. H8141 And Othniel H6274 the son H1121 of Kenaz H7073 died. H4191
❮
❯