ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ ORV ]
2:3. "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହିକଥା କହକ୍ସ୍ଟଛି, 'ମୁ କବେେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏହି ଦେଶରକ୍ସ୍ଟ ବିତାଡିତ କରିବି ନାହିଁ। ଏହି ଲୋକମାନେ ଭବିଷ୍ଯତ ରେ ତୁମ୍ଭର ଏକ ସମସ୍ଯା ହବେେ। ସମାନେେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପ୍ରତି ଫାନ୍ଦ ସ୍ବରୂପ ହବେେ ଓ ସମାନଙ୍କେର ଦବେତାଗଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ କଣ୍ଟା ସ୍ବରୂପ ହବେେ।"'
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ NET ]
2:3. At that time I also warned you, 'If you disobey, I will not drive out the Canaanites before you. They will ensnare you and their gods will lure you away.'"
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ NLT ]
2:3. So now I declare that I will no longer drive out the people living in your land. They will be thorns in your sides, and their gods will be a constant temptation to you."
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ ASV ]
2:3. Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ ESV ]
2:3. So now I say, I will not drive them out before you, but they shall become thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you."
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ KJV ]
2:3. Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ RSV ]
2:3. So now I say, I will not drive them out before you; but they shall become adversaries to you, and their gods shall be a snare to you."
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ RV ]
2:3. Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be {cf15i as thorns} in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ YLT ]
2:3. And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.`
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ ERVEN ]
2:3. "Now I will tell you this, 'I will not force the other people to leave this land any longer. These people will become a problem for you. They will be like a trap to you. Their false gods will become like a net to trap you.'"
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ WEB ]
2:3. Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2 : 3 [ KJVP ]
2:3. Wherefore I also H1571 said, H559 I will not H3808 drive them out H1644 H853 from before H4480 H6440 you ; but they shall be H1961 [as] [thorns] in your sides, H6654 and their gods H430 shall be H1961 a snare H4170 unto you.

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP