ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ ORV ]
19:18. ସମାନେେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, "ଆମ୍ଭମାନେେ ୟିହକ୍ସ୍ଟଦାର ବୈଥଲହମରେକ୍ସ୍ଟ ଆସକ୍ସ୍ଟଅଛକ୍ସ୍ଟ ଏବଂ ପର୍ବତମଯ ଦେଶ ଇଫ୍ରଯିମର ଅଗମ୍ଯ ଅଞ୍ଚଳକକ୍ସ୍ଟ ଯାଉଅଛକ୍ସ୍ଟ। ଆମ୍ଭେ ସହେି ସ୍ଥାନର ଲୋକ, ଆମ୍ଭମାନେେ ବୈଥଲହମେକକ୍ସ୍ଟ ୟାଇଥିଲକ୍ସ୍ଟ। ଏବେ ମୁ ମାରେ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଯାଉଅଛି। ମାତ୍ର ବର୍ତ୍ତମାନ ମାେତେ ଆପଣା ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ନବୋକକ୍ସ୍ଟ କହେି ନାହିଁ।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ NET ]
19:18. The Levite said to him, "We are traveling from Bethlehem in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That's where I'm from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I'm heading home. But no one has invited me into their home.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ NLT ]
19:18. "We have been in Bethlehem in Judah," the man replied. "We are on our way to a remote area in the hill country of Ephraim, which is my home. I traveled to Bethlehem, and now I'm returning home. But no one has taken us in for the night,
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ ASV ]
19:18. And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah unto the farther side of the hill-country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am now going to the house of Jehovah; and there is no man that taketh me into his house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ ESV ]
19:18. And he said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah, and I am going to the house of the Lord, but no one has taken me into his house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ KJV ]
19:18. And he said unto him, We [are] passing from Bethlehemjudah toward the side of mount Ephraim; from thence [am] I: and I went to Bethlehemjudah, but I [am now] going to the house of the LORD; and there [is] no man that receiveth me to house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ RSV ]
19:18. And he said to him, "We are passing from Bethlehem in Judah to the remote parts of the hill country of Ephraim, from which I come. I went to Bethlehem in Judah; and I am going to my home; and nobody takes me into his house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ RV ]
19:18. And he said unto him, We are passing from Beth-lehem-judah unto the farther side of the hill country of Ephraim; from thence am I, and I went to Beth-lehem-judah: and I am {cf15i now} going to the house of the LORD; and there is no man that taketh me into his house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ YLT ]
19:18. And he saith unto him, `We are passing over from Beth-Lehem-Judah unto the sides of the hill-country of Ephraim -- thence I [am], and I go unto Beth-Lehem-Judah; and to the house of Jehovah I am going, and there is no man gathering me into the house,
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ ERVEN ]
19:18. The Levite answered, "We are traveling from the city Bethlehem in Judah to my home, which is far back in the hill country of Ephraim. I have been to Bethlehem in Judah, and now I am going to my house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ WEB ]
19:18. He said to him, We are passing from Bethlehem Judah to the farther side of the hill-country of Ephraim; from there am I, and I went to Bethlehem Judah: and I am now going to the house of Yahweh; and there is no man who takes me into his house.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 19 : 18 [ KJVP ]
19:18. And he said H559 unto H413 him, We H587 [are] passing H5674 from Bethlehem H4480 H1035- H3063 judah toward H5704 the side H3411 of mount H2022 Ephraim; H669 from thence H4480 H8033 [am] I: H595 and I went H1980 to H5704 Bethlehem H1035- H3063 judah , but I H589 [am] [now] going H1980 to the house H1004 of the LORD; H3068 and there [is] no H369 man H376 that receiveth H622 me to house. H1004

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP