ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ ORV ]
16:22. କିନ୍ତୁ ଶାମ୍ଶାେନ୍ର ବାଳ ପକ୍ସ୍ଟନର୍ବାର ବଢିବାକକ୍ସ୍ଟ ଲାଗିଲା।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ NET ]
16:22. His hair began to grow back after it had been shaved off.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ NLT ]
16:22. But before long, his hair began to grow back.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ ASV ]
16:22. Howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ ESV ]
16:22. But the hair of his head began to grow again after it had been shaved.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ KJV ]
16:22. Howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ RSV ]
16:22. But the hair of his head began to grow again after it had been shaved.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ RV ]
16:22. Howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ YLT ]
16:22. And the hair of his head beginneth to shoot up, when he hath been shaven,
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ ERVEN ]
16:22. But his hair began to grow again.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ WEB ]
16:22. However the hair of his head began to grow again after he was shaved.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 16 : 22 [ KJVP ]
16:22. Howbeit the hair H8181 of his head H7218 began H2490 to grow again H6779 after H834 he was shaven. H1548

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP