ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ ORV ]
15:14. ସେ ଯେତବେେଳେ ଲିହୀ ରାଜ ପ୍ରସାଦ ରେ ପହନ୍ଚିଲେ, ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦେଖିବାକକ୍ସ୍ଟ ଆସିଲେ। ସମାନେେ ଖକ୍ସ୍ଟସି ରେ ଜଯ ଜଯ ଧ୍ବନି କରୁଥିଲେ। ଏହାପରେ ତାଙ୍କ ଉପରକକ୍ସ୍ଟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆତ୍ମା ଯେତବେେଳେ ଆସିଲା, ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହାଇେ ଉଠିଲେ। ଶାମ୍ଶାେନ୍ ଦୌଡିଟିକକ୍ସ୍ଟ ଛିଣ୍ତାଇ ଦେଲେ, ତାଙ୍କ ହାତରକ୍ସ୍ଟ ଦଉଡିଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ମିଳାଇ ଗଲାପରି ଏବଂ ପୋଡାସୂତା ପରି ଝରି ପଡିଲା।
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ NET ]
15:14. When he arrived in Lehi, the Philistines shouted as they approached him. But the LORD's spirit empowered him. The ropes around his arms were like flax dissolving in fire, and they melted away from his hands.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ NLT ]
15:14. As Samson arrived at Lehi, the Philistines came shouting in triumph. But the Spirit of the LORD came powerfully upon Samson, and he snapped the ropes on his arms as if they were burnt strands of flax, and they fell from his wrists.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ ASV ]
15:14. When he came unto Lehi, the Philistines shouted as they met him: and the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and the ropes that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands dropped from off his hands.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ ESV ]
15:14. When he came to Lehi, the Philistines came shouting to meet him. Then the Spirit of the LORD rushed upon him, and the ropes that were on his arms became as flax that has caught fire, and his bonds melted off his hands.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ KJV ]
15:14. [And] when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that [were] upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ RSV ]
15:14. When he came to Lehi, the Philistines came shouting to meet him; and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and the ropes which were on his arms became as flax that has caught fire, and his bonds melted off his hands.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ RV ]
15:14. When he came unto Lehi, the Philistines shouted as they met him: and the spirit of the LORD came mightily upon him, and the ropes that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands dropped from off his hands.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ YLT ]
15:14. He hath come unto Lehi -- and the Philistines have shouted at meeting him -- and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and the thick bands which [are] on his arms are as flax which they burn with fire, and his bands are wasted from off his hands,
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ ERVEN ]
15:14. When Samson came to the place called Lehi, the Philistines came to meet him. They were shouting with joy. Then the Spirit of the Lord came on Samson with great power. Samson broke the ropes— they were like burned strings falling from his arms and the ropes on his hands seemed to melt away.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ WEB ]
15:14. When he came to Lehi, the Philistines shouted as they met him: and the Spirit of Yahweh came mightily on him, and the ropes that were on his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands dropped from off his hands.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 15 : 14 [ KJVP ]
15:14. [And] when he H1931 came H935 unto H5704 Lehi, H3896 the Philistines H6430 shouted H7321 against H7125 him : and the Spirit H7307 of the LORD H3068 came mightily H6743 upon H5921 him , and the cords H5688 that H834 [were] upon H5921 his arms H2220 became H1961 as flax H6593 that H834 was burnt H1197 with fire, H784 and his bands H612 loosed H4549 from off H4480 H5921 his hands. H3027

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP