ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ ORV ]
13:22. ମ ନୋହ ତାଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, "ଆମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଦର୍ଶନ ପାଇଲକ୍ସ୍ଟ। ଆମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚିତ ମରିବା!"
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ NET ]
13:22. Manoah said to his wife, "We will certainly die, because we have seen a supernatural being!"
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ NLT ]
13:22. and he said to his wife, "We will certainly die, for we have seen God!"
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ ASV ]
13:22. And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ ESV ]
13:22. And Manoah said to his wife, "We shall surely die, for we have seen God."
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ KJV ]
13:22. And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ RSV ]
13:22. And Manoah said to his wife, "We shall surely die, for we have seen God."
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ RV ]
13:22. And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ YLT ]
13:22. And Manoah saith unto his wife, `We certainly die, for we have seen God.`
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ ERVEN ]
13:22. Manoah said to his wife, "We have seen God. Surely we will die because of this."
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ WEB ]
13:22. Manoah said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 13 : 22 [ KJVP ]
13:22. And Manoah H4495 said H559 unto H413 his wife, H802 We shall surely die H4191 H4191 , because H3588 we have seen H7200 God. H430

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP