ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ ORV ]
9:12. ପ୍ରଥମ କ୍ଲେଶଟି ଶଷେ ହାଇଗେଲା, ଏହାପରେ ଆହୁରି ଦୁଇଟି ବଡ଼ କ୍ଲେଶ ଆସିବ।
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ NET ]
9:12. The first woe has passed, but two woes are still coming after these things!
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ NLT ]
9:12. The first terror is past, but look, two more terrors are coming!
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ ASV ]
9:12. The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ ESV ]
9:12. The first woe has passed; behold, two woes are still to come.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ KJV ]
9:12. One woe is past; [and,] behold, there come two woes more hereafter.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ RSV ]
9:12. The first woe has passed; behold, two woes are still to come.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ RV ]
9:12. The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ YLT ]
9:12. The first wo did go forth, lo, there come yet two woes after these things.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ ERVEN ]
9:12. (The first terror is now past. There are still two other terrors to come.)
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ WEB ]
9:12. The first woe is past. Behold, there are still two woes coming after this.
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ବାକ୍ୟ 9 : 12 [ KJVP ]
9:12. One G3391 woe G3759 is past; G565 [and,] behold, G2400 there come G2064 two G1417 woes G3759 more G2089 hereafter G3326 G5023 .

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP