ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ ORV ]
2:4. ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ହେଉଛନ୍ତି ଜୀବନ୍ତ "ପଥର"। ଜଗତର ଲୋକମାନେ ସହେି ପଥରଟି ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କଲେ। କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ସହେି ପଥରଟିକୁ ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କ ମୂଲ୍ଯ ଅଧିକ।
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ NET ]
2:4. So as you come to him, a living stone rejected by men but chosen and priceless in God's sight,
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ NLT ]
2:4. You are coming to Christ, who is the living cornerstone of God's temple. He was rejected by people, but he was chosen by God for great honor.
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ ASV ]
2:4. unto whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious,
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ ESV ]
2:4. As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of God chosen and precious,
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ KJV ]
2:4. To whom coming, [as unto] a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, [and] precious,
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ RSV ]
2:4. Come to him, to that living stone, rejected by men but in God's sight chosen and precious;
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ RV ]
2:4. unto whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious,
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ YLT ]
2:4. to whom coming -- a living stone -- by men, indeed, having been disapproved of, but with God choice, precious,
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ ERVEN ]
2:4. The Lord Jesus is the living stone. The people of the world decided that they did not want this stone. But he is the one God chose as one of great value. So come to him.
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ WEB ]
2:4. coming to him, a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God, precious.
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 2 : 4 [ KJVP ]
2:4. To G4314 whom G3739 coming, G4334 [as] [unto] a living G2198 stone, G3037 disallowed G593 indeed G3303 of G5259 men, G444 but G1161 chosen G1588 of G3844 God, G2316 [and] precious, G1784

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP