ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ ORV ]
3:4. ସମୁଦ୍ରର ଜାହାଜ କ୍ଷେତ୍ର ରେ ମଧ୍ଯ ସହେିପରି ହାଇେଥାଏ। ଜାହାଜଟି ଆକାର ରେ ବହୁତ ବଡ଼ ଓ ଏହା ପ୍ରବଳ ପବନ ଦ୍ବାରା ଚାଳିତ ହାଇେଥାଏ। କିନ୍ତୁ େଛାଟ ମଙ୍ଗଟି ସହେି ବଡ଼ ଜାହାଜଟିକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ କରିଥାଏ। ଯେଉଁ ଲୋକ ଏହି ୟନ୍ତ୍ରଟିକୁ ଚାଳନା କରେ, ସେ ସ୍ଥିର କରେ ଯେ, ଜାହାଜଟି କେଉଁଠାକୁ ୟିବ। ସେ ଲୋକ ଯେଉଁଠାକୁ ଚା ହେଁ, ଜାହାଜଟି ସଠାେକୁ ଯାଏ। ଆମ୍ଭ ଜିହ୍ବା ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ଯ ଏହି ବିଷୟ ସମାନ ଅଟେ।
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ NET ]
3:4. Look at ships too: Though they are so large and driven by harsh winds, they are steered by a tiny rudder wherever the pilot's inclination directs.
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ NLT ]
3:4. And a small rudder makes a huge ship turn wherever the pilot chooses to go, even though the winds are strong.
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ ASV ]
3:4. Behold, the ships also, though they are so great and are driven by rough winds, are yet turned about by a very small rudder, whither the impulse of the steersman willeth.
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ ESV ]
3:4. Look at the ships also: though they are so large and are driven by strong winds, they are guided by a very small rudder wherever the will of the pilot directs.
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ KJV ]
3:4. Behold also the ships, which though [they be] so great, and [are] driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ RSV ]
3:4. Look at the ships also; though they are so great and are driven by strong winds, they are guided by a very small rudder wherever the will of the pilot directs.
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ RV ]
3:4. Behold, the ships also, though they are so great, and are driven by rough winds, are yet turned about by a very small rudder, whither the impulse of the steersman willeth.
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ YLT ]
3:4. lo, also the ships, being so great, and by fierce winds being driven, are led about by a very small helm, whithersoever the impulse of the helmsman doth counsel,
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. It is the same with ships. A ship is very big, and it is pushed by strong winds. But a very small rudder controls that big ship. And the one who controls the rudder decides where the ship will go. It goes where he wants it to go.
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ WEB ]
3:4. Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. Behold G2400 also G2532 the G3588 ships, G4143 which though [they be G5607 ] so great, G5082 and G2532 [are] driven G1643 of G5259 fierce G4642 winds, G417 yet are they turned about G3329 with G5259 a very small G1646 helm, G4079 whithersoever G3699 G302 the G3588 governor G3730 G2116 listeth. G1014

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP