ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ ORV ]
8:7. ଯଦି ପ୍ରଥମ ନିୟମ ରେ କୌଣସି ଦୋଷ ନ ଥାନ୍ତା ତା' ହେଲେ ସଠାେରେ ଦ୍ବିତୀୟ ନିୟମର ଆବଶ୍ଯକତା ନ ଥାନ୍ତା।
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ NET ]
8:7. For if that first covenant had been faultless, no one would have looked for a second one.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ NLT ]
8:7. If the first covenant had been faultless, there would have been no need for a second covenant to replace it.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ ASV ]
8:7. For if that first covenant had been faultless, then would no place have been sought for a second.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ ESV ]
8:7. For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion to look for a second.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ KJV ]
8:7. For if that first [covenant] had been faultless, then should no place have been sought for the second.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ RSV ]
8:7. For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion for a second.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ RV ]
8:7. For if that first {cf15i covenant} had been faultless, then would no place have been sought for a second.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ YLT ]
8:7. for if that first were faultless, a place would not have been sought for a second.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ ERVEN ]
8:7. If there was nothing wrong with the first agreement, then there would be no need for a second agreement.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ WEB ]
8:7. For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 8 : 7 [ KJVP ]
8:7. For G1063 if G1487 that G1565 first G4413 [covenant] had been G2258 faultless, G273 then should no G3756 G302 place G5117 have been sought G2212 for the second. G1208
❮
❯