ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ ORV ]
3:15. ତାହାହିଁ ଶାସ୍ତ୍ର ମଧ୍ଯ କୁ ହେ :
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ NET ]
3:15. As it says, "Oh, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts as in the rebellion."
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ NLT ]
3:15. Remember what it says: "Today when you hear his voice, don't harden your hearts as Israel did when they rebelled."
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ ASV ]
3:15. while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ ESV ]
3:15. As it is said, "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion."
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ KJV ]
3:15. While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ RSV ]
3:15. while it is said, "Today, when you hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion."
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ RV ]
3:15. while it is said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ YLT ]
3:15. in its being said, `To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts, as in the provocation,`
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ ERVEN ]
3:15. That's why the Spirit said, "If you hear God's voice today, don't be stubborn as in the past when you turned against God."
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ WEB ]
3:15. while it is said, "Today if you will hear his voice, Don\'t harden your hearts, as in the rebellion."
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 3 : 15 [ KJVP ]
3:15. While it is said, G3004 Today G4594 if G1437 ye will hear G191 his G846 voice, G5456 harden G4645 not G3361 your G5216 hearts, G2588 as G5613 in G1722 the G3588 provocation. G3894

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP