ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ ORV ]
13:23. ଆମ୍ଭ ଭାଇ ତୀମଥି ବନ୍ଦୀଗୃହରୁ ମୁକ୍ତ ହାଇେ ଅଛନ୍ତି, ଏହା ତୁମ୍ଭମାନେେ ଜାଣ ବୋଲି ମାରେ ଇଚ୍ଛା। ଯଦି ସେ ମାେ ପାଖକୁ ଶୀଘ୍ର ଆସନ୍ତି, ତା' ହେଲେ ଆମ୍ଭେ ଦୁ ହେଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦଖାେ କରିବାକୁ ଆସିବୁ।
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ NET ]
13:23. You should know that our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ NLT ]
13:23. I want you to know that our brother Timothy has been released from jail. If he comes here soon, I will bring him with me to see you.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ ASV ]
13:23. Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ ESV ]
13:23. You should know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ KJV ]
13:23. Know ye that [our] brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ RSV ]
13:23. You should understand that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ RV ]
13:23. Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ YLT ]
13:23. Know ye that the brother Timotheus is released, with whom, if he may come more shortly, I will see you.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ ERVEN ]
13:23. I want you to know that our brother Timothy is out of prison. If he comes to me soon, we will both come to see you.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ WEB ]
13:23. Know that our brother Timothy has been freed, with whom, if he comes shortly, I will see you.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 13 : 23 [ KJVP ]
13:23. Know G1097 ye that [our] brother G80 Timothy G5095 is set at liberty; G630 with G3326 whom, G3739 if G1437 he come G2064 shortly, G5032 I will see G3700 you. G5209

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP