ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ ORV ]
10:7. ତା'ପରେ ମୁଁ କହିଲି : 'ପରମେଶ୍ବର ମୁଁ ଅଛି ଏଠା ରେ ବ୍ଯବସ୍ଥା ପୁସ୍ତକରେ ମାେ ବିଷୟ ରେ ଲଖାେ ଅଛି। ତୁମ୍ଭେ ଚାହିଁ ଥିବା କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ମୁଁ କରିବା ପାଇଁ ଆସିଛି।"' ଗୀତସଂହିତା 40:6-8
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ NET ]
10:7. "Then I said, 'Here I am: I have come— it is written of me in the scroll of the book— to do your will, O God.'"
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ NLT ]
10:7. Then I said, 'Look, I have come to do your will, O God-- as is written about me in the Scriptures.' "
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ ASV ]
10:7. Then said I, Lo, I am come (In the roll of the book it is written of me) To do thy will, O God.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ ESV ]
10:7. Then I said, 'Behold, I have come to do your will, O God, as it is written of me in the scroll of the book.'"
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ KJV ]
10:7. Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ RSV ]
10:7. Then I said, `Lo, I have come to do thy will, O God,' as it is written of me in the roll of the book."
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ RV ]
10:7. Then said I, Lo, I am come (In the roll of the book it is written of me) To do thy will, O God.
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ YLT ]
10:7. then I said, Lo, I come, (in a volume of the book it hath been written concerning me,) to do, O God, Thy will;`
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ ERVEN ]
10:7. Then I said, 'Here I am, God. It is written about me in the book of the law. I have come to do what you want.'"
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ WEB ]
10:7. Then I said, \'Behold, I have come (In the scroll of the book it is written of me) To do your will, God.\'"
ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 10 : 7 [ KJVP ]
10:7. Then G5119 said G2036 I, Lo, G2400 I come G2240 ( in G1722 the volume G2777 of the book G975 it is written G1125 of G4012 me,) to G1700 do G4160 thy G4675 will, G2307 O God. G2316

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP