କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ ORV ]
3:18. ପତ୍ନୀଗଣ ! ତୁମ୍ଭର ପତିଙ୍କ ପ୍ରତି ବଶୀଭୂତା ରୁହ। ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗାମୀମାନଙ୍କ ଭଳି ଏହା କରିବା ଉଚିତ ଅଟେ।
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ NET ]
3:18. Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ NLT ]
3:18. Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ ASV ]
3:18. Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ ESV ]
3:18. Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ KJV ]
3:18. Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ RSV ]
3:18. Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ RV ]
3:18. Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ YLT ]
3:18. The wives! be subject to your own husbands, as is fit in the Lord;
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ ERVEN ]
3:18. Wives, be willing to serve your husbands. This is the right thing to do in following the Lord.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ WEB ]
3:18. Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 3 : 18 [ KJVP ]
3:18. Wives G1135 , submit yourselves G5293 unto your own G2398 husbands, G435 as G5613 it is fit G433 in G1722 the Lord. G2962

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP