କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ ORV ]
2:9. ପରମେଶ୍ବର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ପାର୍ଥିବ ଶରୀର ଧାରଣ କରି ବାସ କଲେ।
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ NET ]
2:9. For in him all the fullness of deity lives in bodily form,
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ NLT ]
2:9. For in Christ lives all the fullness of God in a human body.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ ASV ]
2:9. for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ ESV ]
2:9. For in him the whole fullness of deity dwells bodily,
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ KJV ]
2:9. For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ RSV ]
2:9. For in him the whole fulness of deity dwells bodily,
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ RV ]
2:9. for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ YLT ]
2:9. because in him doth tabernacle all the fulness of the Godhead bodily,
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. I say this because all of God lives in Christ fully, even in his life on earth.
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ WEB ]
2:9. For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily,
କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. For G3754 in G1722 him G846 dwelleth G2730 all G3956 the G3588 fullness G4138 of the G3588 Godhead G2320 bodily. G4985

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP