ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ ORV ]
2:11. ଅତଏବ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକ "ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ପ୍ରଭୁ" ଏହା ସ୍ବୀକାର କରିବେ। ଏହା ସମାନେେ କହିବା ଦ୍ବାରା ପିତା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଗୌରବ ହବେ।
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ NET ]
2:11. and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ NLT ]
2:11. and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ ASV ]
2:11. and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ ESV ]
2:11. and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ KJV ]
2:11. And [that] every tongue should confess that Jesus Christ [is] Lord, to the glory of God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ RSV ]
2:11. and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ RV ]
2:11. and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ YLT ]
2:11. and every tongue may confess that Jesus Christ [is] Lord, to the glory of God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ ERVEN ]
2:11. They will all confess, "Jesus Christ is Lord," and this will bring glory to God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ WEB ]
2:11. and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2 : 11 [ KJVP ]
2:11. And G2532 [that] every G3956 tongue G1100 should confess G1843 that G3754 Jesus G2424 Christ G5547 [is] Lord, G2962 to G1519 the glory G1391 of God G2316 the Father. G3962

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP