ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ ORV ]
5:9. ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭମାନେ ସମାନଙ୍କେର ପୂଜା କରିବ ନାହିଁ, କି ସମାନଙ୍କେର ସବୋ କରିବ ନାହିଁ। ଯେ ହତେକ୍ସ୍ଟ ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବର ସ୍ବ ଗୌରବ ରକ୍ଷଣ ରେ ଉଦ୍ୟୋଗୀ ପରମେଶ୍ବର ଅଟକ୍ସ୍ଟ। ଯେଉଁମାନେ ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ଘୃଣା କରନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେର ତୃତୀୟ ଓ ଚତକ୍ସ୍ଟର୍ଥ ପୁରୁଷ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଉପରେ ପୈତୃକ ଅପରାଧର ପ୍ରତିଫଳ ଦାତା।
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ NET ]
5:9. You must not worship or serve them, for I, the LORD your God, am a jealous God. I punish the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers who reject me,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ NLT ]
5:9. You must not bow down to them or worship them, for I, the LORD your God, am a jealous God who will not tolerate your affection for any other gods. I lay the sins of the parents upon their children; the entire family is affected-- even children in the third and fourth generations of those who reject me.
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ ASV ]
5:9. thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them; for I, Jehovah, thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the third and upon the fourth generation of them that hate me;
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ ESV ]
5:9. You shall not bow down to them or serve them; for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generation of those who hate me,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ KJV ]
5:9. Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God [am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate me,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ RSV ]
5:9. you shall not bow down to them or serve them; for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate me,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ RV ]
5:9. thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the third and upon the fourth generation of them that hate me;
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ YLT ]
5:9. thou dost not bow thyself to them nor serve them, for I Jehovah thy God [am] a zealous God, charging iniquity of fathers on children, and on a third [generation], and on a fourth, to those hating Me;
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ ERVEN ]
5:9. Don't worship or serve idols of any kind, because I am the Lord your God. I hate for my people to worship other gods. People who sin against me become my enemies. And I will punish them, and their children, their grandchildren, and even their great-grandchildren.
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ WEB ]
5:9. you shall not bow down yourself to them, nor serve them; for I, Yahweh, your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the third and on the fourth generation of those who hate me;
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 5 : 9 [ KJVP ]
5:9. Thou shalt not H3808 bow down thyself H7812 unto them, nor H3808 serve H5647 them: for H3588 I H595 the LORD H3068 thy God H430 [am] a jealous H7067 God, H410 visiting H6485 the iniquity H5771 of the fathers H1 upon H5921 the children H1121 unto H5921 the third H8029 and fourth H7256 [generation] of them that hate H8130 me,

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP