ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ ORV ]
3:25. ମୁ ବିନତି କରୁଛି, ମାେତେ ସପୋରିକି ୟିବାକକ୍ସ୍ଟ ଦିଅ, ୟର୍ଦ୍ଦନର ସପୋରିସ୍ଥ ସହେି ଉତ୍ତମ ଦେଶ, ସହେି ରମଣୀଯ ପର୍ବତ ଓ ଲିବାନୋନ୍ ଦେଖିବାକକ୍ସ୍ଟ ଦିଅ।'
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ NET ]
3:25. Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River— this good hill country and the Lebanon!"
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ NLT ]
3:25. Please let me cross the Jordan to see the wonderful land on the other side, the beautiful hill country and the Lebanon mountains.'
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ ASV ]
3:25. Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ ESV ]
3:25. Please let me go over and see the good land beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.'
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ KJV ]
3:25. I pray thee, let me go over, and see the good land that [is] beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ RSV ]
3:25. Let me go over, I pray, and see the good land beyond the Jordan, that goodly hill country, and Lebanon.'
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ RV ]
3:25. Let me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ YLT ]
3:25. Let me pass over, I pray Thee, and see the good land which [is] beyond the Jordan, this good hill-country, and Lebanon.
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ ERVEN ]
3:25. Please let me go across the Jordan River and see the good land on the other side. Let me see the beautiful hill country and Lebanon.'
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ WEB ]
3:25. Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3 : 25 [ KJVP ]
3:25. I pray thee, H4994 let me go over, H5674 and see H7200 H853 the good H2896 land H776 that H834 [is] beyond H5676 Jordan, H3383 that H2088 goodly H2896 mountain, H2022 and Lebanon. H3844

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP