ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ ORV ]
2:16. "ସମସ୍ତ ଯୋଦ୍ଧା ଲୋକମାନେ ଉଛିନ୍ନ ହାଇଗେଲା ପରେ।
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ NET ]
2:16. So it was that after all the military men had been eliminated from the community,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ NLT ]
2:16. "When all the men of fighting age had died,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ ASV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ ESV ]
2:16. "So as soon as all the men of war had perished and were dead from among the people,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ KJV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ RSV ]
2:16. "So when all the men of war had perished and were dead from among the people,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ RV ]
2:16. So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ YLT ]
2:16. `And it cometh to pass, when all the men of battle have finished dying from the midst of the people,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ ERVEN ]
2:16. "After all the fighting men were dead and gone,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ WEB ]
2:16. So it happened, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2 : 16 [ KJVP ]
2:16. So it came to pass, H1961 when H834 all H3605 the men H376 of war H4421 were consumed H8552 and dead H4191 from among H4480 H7130 the people, H5971

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP