ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ ORV ]
4:2. ସବୁବେଳେ ନମ୍ର, ଭଦ୍ର, ର୍ଧୈୟ୍ଯବାନ ହୁଅ। ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ ରମେ ରେ ଗ୍ରହଣ କର।
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ NET ]
4:2. with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ NLT ]
4:2. Always be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other's faults because of your love.
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ ASV ]
4:2. with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ ESV ]
4:2. with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ KJV ]
4:2. With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ RSV ]
4:2. with all lowliness and meekness, with patience, forbearing one another in love,
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ RV ]
4:2. with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ YLT ]
4:2. with all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love,
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ ERVEN ]
4:2. Always be humble and gentle. Be patient and accept each other with love.
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ WEB ]
4:2. with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love;
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4 : 2 [ KJVP ]
4:2. With G3326 all G3956 lowliness G5012 and G2532 meekness, G4236 with G3326 longsuffering, G3115 forbearing G430 one another G240 in G1722 love; G26

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP