ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ ORV ]
6:16. ଯେଉଁମାନେ ଏହି ନିୟମ ପାଳନ କରୁଛନ୍ତି, ସମାନଙ୍କେୁ ଓ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତି ଓ ଦୟା ମିଳୁ।
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ NET ]
6:16. And all who will behave in accordance with this rule, peace and mercy be on them, and on the Israel of God.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ NLT ]
6:16. May God's peace and mercy be upon all who live by this principle; they are the new people of God.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ ASV ]
6:16. And as many as shall walk by this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ ESV ]
6:16. And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ KJV ]
6:16. And as many as walk according to this rule, peace [be] on them, and mercy, and upon the Israel of God.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ RSV ]
6:16. Peace and mercy be upon all who walk by this rule, upon the Israel of God.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ RV ]
6:16. And as many as shall walk by this rule, peace {cf15i be} upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ YLT ]
6:16. and as many as by this rule do walk -- peace upon them, and kindness, and on the Israel of God!
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ ERVEN ]
6:16. Peace and mercy to those who follow this rule—to all of God's people.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ WEB ]
6:16. As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God\'s Israel.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 6 : 16 [ KJVP ]
6:16. And G2532 as many as G3745 walk G4748 according to this G5129 rule, G2583 peace G1515 [be] on G1909 them, G846 and G2532 mercy, G1656 and G2532 upon G1909 the G3588 Israel G2474 of God. G2316

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP