ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ ORV ]
3:3. ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନୂଆ ଜୀବନ ଆରମ୍ଭ କଲ।" ଏବେ କ'ଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭାବୁଛ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ନିଜର ଶକ୍ତି ବଳ ରେ ଶଷେ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଚଳି ପାରିବ ? ତୁମ୍ଭମାନେେ କ'ଣ ଏତେ ବୋକା ?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ NET ]
3:3. Are you so foolish? Although you began with the Spirit, are you now trying to finish by human effort?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ NLT ]
3:3. How foolish can you be? After starting your Christian lives in the Spirit, why are you now trying to become perfect by your own human effort?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ ASV ]
3:3. Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ ESV ]
3:3. Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ KJV ]
3:3. Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ RSV ]
3:3. Are you so foolish? Having begun with the Spirit, are you now ending with the flesh?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ RV ]
3:3. Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ YLT ]
3:3. so thoughtless are ye! having begun in the Spirit, now in the flesh do ye end?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ ERVEN ]
3:3. You began your life in Christ with the Spirit. Now do you try to complete it by your own power? That is foolish.
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ WEB ]
3:3. Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh?
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 3 : 3 [ KJVP ]
3:3. Are G2075 ye so G3779 foolish G453 ? having begun G1728 in the Spirit, G4151 are ye now G3568 made perfect G2005 by the flesh G4561 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP