କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ ORV ]
9:6. ଆଉ କବଳେ ବର୍ଣ୍ଣବବା ଓ ମୁଁ ନିଜ ନିଜର ଜୀବିକା ପାଇଁ କାମ କରୁଥିବୁ ?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ NET ]
9:6. Or do only Barnabas and I lack the right not to work?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ NLT ]
9:6. Or is it only Barnabas and I who have to work to support ourselves?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ ASV ]
9:6. Or I only and Barnabas, have we not a right to forbear working?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ ESV ]
9:6. Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from working for a living?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ KJV ]
9:6. Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ RSV ]
9:6. Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from working for a living?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ RV ]
9:6. Or I only and Barnabas, have we not a right to forbear working?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ YLT ]
9:6. or only I and Barnabas, have we not authority -- not to work?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ ERVEN ]
9:6. And are Barnabas and I the only ones who must work to earn our living?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ WEB ]
9:6. Or have only Barnabas and I no right to not work?
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 9 : 6 [ KJVP ]
9:6. Or G2228 I G1473 only G3441 and G2532 Barnabas, G921 have G2192 not G3756 we power G1849 to forbear working G2038 G3361 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP