କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ ORV ]
7:24. ଅତଏବ ମଣିଷମାନଙ୍କର ଦାସ ହୁଅ ନାହିଁ। ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ ! ଆହ୍ବାନ ହେଲା ବେଳେ ଯେ ଯେଉଁ ଅବସ୍ଥା ରେ ଥିଲା, ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସହ ନୂତନ ଜୀବନ ଲାଭ କରି, ସେ ସହେିପରି କାର୍ୟ୍ଯ କରୁ।
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ NET ]
7:24. In whatever situation someone was called, brothers and sisters, let him remain in it with God.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ NLT ]
7:24. Each of you, dear brothers and sisters, should remain as you were when God first called you.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ ASV ]
7:24. Brethren, let each man, wherein he was called, therein abide with God.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ ESV ]
7:24. So, brothers, in whatever condition each was called, there let him remain with God.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ KJV ]
7:24. Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ RSV ]
7:24. So, brethren, in whatever state each was called, there let him remain with God.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ RV ]
7:24. Brethren, let each man, wherein he was called, therein abide with God.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ YLT ]
7:24. each, in that in which he was called, brethren, in this let him remain with God.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ ERVEN ]
7:24. Brothers and sisters, in your new life with God, each one of you should continue the way you were when God chose you.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ WEB ]
7:24. Brothers, let each man, in whatever condition he was called, stay in that condition with God.
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 7 : 24 [ KJVP ]
7:24. Brethren G80 , let every man, G1538 wherein G1722 G3739 he is called, G2564 therein G1722 G5129 abide G3306 with G3844 God. G2316

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP