ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ ORV ]
6:2. ନା! ଆମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପୁରାତନ ପାପ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନ ପ୍ରତି ମରିଯାଇଛୁ। ତା' ହେଲେ ଆମ୍ଭେ ଆଉ ପାପ କରି ଚ଼ାଲିପାରିବା କି?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ NET ]
6:2. Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ NLT ]
6:2. Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ ASV ]
6:2. God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ ESV ]
6:2. By no means! How can we who died to sin still live in it?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ KJV ]
6:2. God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ RSV ]
6:2. By no means! How can we who died to sin still live in it?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ RV ]
6:2. God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ YLT ]
6:2. let it not be! we who died to the sin -- how shall we still live in it?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ ERVEN ]
6:2. Of course not! Our old sinful life ended. It's dead. So how can we continue living in sin?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ WEB ]
6:2. May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 6 : 2 [ KJVP ]
6:2. God forbid G1096 G3361 . How G4459 shall we, that G3748 are dead G599 to sin, G266 live G2198 any longer G2089 therein G1722 G846 ?

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP