ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ ORV ]
5:12. ଜଣେ ଲୋକ ଆଦମ ପାଇଁ ଜଗତକୁ ପାପ ଆସିଲା। ପାପ ଦ୍ବାରା ମୃତ୍ଯୁ ଆସିଲା। ସେଥିପାଇଁ ସମସ୍ତେ ନିଶ୍ଚୟ ମରିବେ, କାରଣ ସମସ୍ତେ ପାପ କରିଛନ୍ତି।
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ NET ]
5:12. So then, just as sin entered the world through one man and death through sin, and so death spread to all people because all sinned—
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ NLT ]
5:12. When Adam sinned, sin entered the world. Adam's sin brought death, so death spread to everyone, for everyone sinned.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ ASV ]
5:12. Therefore, as through one man sin entered into the world, and death through sin; and so death passed unto all men, for that all sinned:--
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ ESV ]
5:12. Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, and so death spread to all men because all sinned-
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ KJV ]
5:12. Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ RSV ]
5:12. Therefore as sin came into the world through one man and death through sin, and so death spread to all men because all men sinned --
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ RV ]
5:12. Therefore, as through one man sin entered into the world, and death through sin; and so death passed unto all men, for that all sinned:--
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ YLT ]
5:12. because of this, even as through one man the sin did enter into the world, and through the sin the death; and thus to all men the death did pass through, for that all did sin;
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ ERVEN ]
5:12. Sin came into the world because of what one man did. And with sin came death. So this is why all people must die— because all people have sinned.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ WEB ]
5:12. Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all men, because all sinned.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 5 : 12 [ KJVP ]
5:12. Wherefore G1223 G5124 , as G5618 by G1223 one G1520 man G444 sin G266 entered G1525 into G1519 the G3588 world, G2889 and G2532 death G2288 by G1223 sin; G266 and G2532 so G3779 death G2288 passed G1330 upon G1519 all G3956 men, G444 for G1909 that G3739 all G3956 have sinned: G264

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP