ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ ORV ]
12:6. ଏହି ଭଳି ଆମ୍ଭକୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରୁ, ବିଭିନ୍ନ ସବୁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନମାନ ମିଳିଛି। ଜଣେ ତା'ଠା ରେ ଥିବା ବିଶ୍ବାସ ଅନୁସାରେ ତାହାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁ। ଯଦି କାହାକୁ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବାଣୀର ଦାନ ମିଳିଛି, ତା' ହେଲେ ସେ ନିଜର ବିଶ୍ବାସ ଅନୁସାରେ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବାଣୀ କରୁ।
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ NET ]
12:6. And we have different gifts according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ NLT ]
12:6. In his grace, God has given us different gifts for doing certain things well. So if God has given you the ability to prophesy, speak out with as much faith as God has given you.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ ASV ]
12:6. And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ ESV ]
12:6. Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith;
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ KJV ]
12:6. Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of faith;
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ RSV ]
12:6. Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith;
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ RV ]
12:6. And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, {cf15i let us prophesy} according to the proportion of our faith;
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ YLT ]
12:6. And having gifts, different according to the grace that was given to us; whether prophecy -- `According to the proportion of faith!`
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ ERVEN ]
12:6. We all have different gifts. Each gift came because of the grace God gave us. Whoever has the gift of prophecy should use that gift in a way that fits the kind of faith they have.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ WEB ]
12:6. Having gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 6 [ KJVP ]
12:6. Having G2192 then G1161 gifts G5486 differing G1313 according G2596 to the G3588 grace G5485 that is given G1325 to us, G2254 whether G1535 prophecy, G4394 [let] [us] [prophesy] according G2596 to the G3588 proportion G356 of faith; G4102

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP