ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ ORV ]
12:17. ମନ୍ଦ ପ୍ରତିବଦଳ ରେ କାହାରି ପ୍ରତି ମନ୍ଦ କର ନାହିଁ। ଯାହାକୁ ସବୁ ଲୋକ ଭଲ ବୋଲି ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ସହେିଭଳି କାମ କରିବା ତୁମ୍ଭର ଲକ୍ଷ ହେଉ।
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ NET ]
12:17. Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ NLT ]
12:17. Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ ASV ]
12:17. Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ ESV ]
12:17. Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ KJV ]
12:17. Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ RSV ]
12:17. Repay no one evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ RV ]
12:17. Render to no man evil for evil. Take thought for things honourable in the sight of all men.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ YLT ]
12:17. giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ ERVEN ]
12:17. If someone does you wrong, don't try to pay them back by hurting them. Try to do what everyone thinks is right.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ WEB ]
12:17. Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 12 : 17 [ KJVP ]
12:17. Recompense G591 to no man G3367 evil G2556 for G473 evil. G2556 Provide G4306 things honest G2570 in the sight G1799 of all G3956 men. G444

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP