ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ ORV ]
10:13. ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ହେ: "ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସ କରୁଥିବା ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ।"
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ NET ]
10:13. For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ NLT ]
10:13. For "Everyone who calls on the name of the LORD will be saved."
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ ASV ]
10:13. for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ ESV ]
10:13. For "everyone who calls on the name of the Lord will be saved."
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ KJV ]
10:13. For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ RSV ]
10:13. For, "every one who calls upon the name of the Lord will be saved."
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ RV ]
10:13. for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ YLT ]
10:13. for every one -- whoever shall call upon the name of the Lord, he shall be saved.`
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ ERVEN ]
10:13. Yes, "everyone who trusts in the Lord God will be saved."
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ WEB ]
10:13. For, "Whoever will call on the name of the Lord will be saved."
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 10 : 13 [ KJVP ]
10:13. For G1063 whosoever G3956 G3739 G302 shall call upon G1941 the G3588 name G3686 of the Lord G2962 shall be saved. G4982
❮
❯