ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ ORV ]
9:25. କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କର ଅନୁସରଣକାରୀ ତାହାଙ୍କୁ ଦିନେ ରାତି ରେ ଟୋକଇେ ରେ ନଇେ ପାଚରେୀ ଆରପଟେ ଛାଡ଼ି ଦେଲେ।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ NET ]
9:25. But his disciples took him at night and let him down through an opening in the wall by lowering him in a basket.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ NLT ]
9:25. So during the night, some of the other believers lowered him in a large basket through an opening in the city wall.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ ASV ]
9:25. but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ ESV ]
9:25. but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a basket.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ KJV ]
9:25. Then the disciples took him by night, and let [him] down by the wall in a basket.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ RSV ]
9:25. but his disciples took him by night and let him down over the wall, lowering him in a basket.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ RV ]
9:25. but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ YLT ]
9:25. and the disciples having taken him, by night did let him down by the wall, letting down in a basket.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ ERVEN ]
9:25. One night some followers that Saul had taught helped him leave the city. They put him in a basket and lowered it down through a hole in the city wall.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ WEB ]
9:25. but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 9 : 25 [ KJVP ]
9:25. Then G1161 the G3588 disciples G3101 took G2983 him G846 by night, G3571 and let [him] down G2524 G5465 by G1223 the G3588 wall G5038 in G1722 a basket. G4711

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP