ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ ORV ]
4:14. ସମାନେେ ଦେଖିଲେ, ସହେି େଛାଟ ଲୋକଟି ସୁସ୍ଥ ହାଇେ ପ୍ ରରେିତମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ କିଛି କହିପାରିଲେ ନାହିଁ।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ NET ]
4:14. And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ NLT ]
4:14. But since they could see the man who had been healed standing right there among them, there was nothing the council could say.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ ASV ]
4:14. And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ ESV ]
4:14. But seeing the man who was healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ KJV ]
4:14. And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ RSV ]
4:14. But seeing the man that had been healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ RV ]
4:14. And seeing the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ YLT ]
4:14. and seeing the man standing with them who hath been healed, they had nothing to say against [it],
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ ERVEN ]
4:14. They saw the crippled man standing there beside the apostles. They saw that he was healed, so they could say nothing against the apostles.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ WEB ]
4:14. Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 4 : 14 [ KJVP ]
4:14. And G1161 beholding G991 the G3588 man G444 which was healed G2323 standing G2476 with G4862 them, G846 they could G2192 say nothing against G471 G3762 it.

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP