ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ ORV ]
3:23. ଯେଉଁ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ କଥାର ବାଧ୍ଯ ହବେନାହିଁ ତା'ର ମୃତ୍ଯୁ ଘଟିବ ଓ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ସେ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିଦିଆୟିବ।'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ NET ]
3:23. Every person who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed from the people.'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ NLT ]
3:23. Then Moses said, 'Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God's people.'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ ASV ]
3:23. And it shall be, that every soul that shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ ESV ]
3:23. And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ KJV ]
3:23. And it shall come to pass, [that] every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ RSV ]
3:23. And it shall be that every soul that does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ RV ]
3:23. And it shall be, that every soul, which shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ YLT ]
3:23. and it shall be, every soul that may not hear that prophet shall be utterly destroyed out of the people;
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ ERVEN ]
3:23. And anyone who refuses to obey that prophet will die, separated from God's people.'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ WEB ]
3:23. It will be, that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.\'
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 3 : 23 [ KJVP ]
3:23. And G1161 it shall come to pass, G2071 [that] every G3956 soul, G5590 which G3748 will not G3361 hear G191 G302 that G1565 prophet, G4396 shall be destroyed G1842 from G1537 among the G3588 people. G2992
❮
❯