ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ ORV ]
26:9. "ମୁଁ ଯେତବେେଳେ ଫାରୂଶୀ ଥିଲି, ସେତବେେଳେ ମୁଁ ମଧ୍ଯ ନାଜରିତୀୟ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଅନକେ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବି ବୋଲି ଭାବୁଥିଲି।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ NET ]
26:9. Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ NLT ]
26:9. "I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ ASV ]
26:9. I verily thought with myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ ESV ]
26:9. "I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ KJV ]
26:9. I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ RSV ]
26:9. "I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ RV ]
26:9. I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ YLT ]
26:9. `I, indeed, therefore, thought with myself, that against the name of Jesus of Nazareth it behoved [me] many things to do,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ ERVEN ]
26:9. "I used to think that I should do everything I could against Jesus from Nazareth.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ WEB ]
26:9. "I myself most assuredly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 : 9 [ KJVP ]
26:9. I G1473 verily G3303 G3767 thought G1380 with myself, G1683 that I ought G1163 to do G4238 many things G4183 contrary G1727 to G4314 the G3588 name G3686 of Jesus G2424 of Nazareth. G3480

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP