ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ ORV ]
25:1. ତା'ପରେ ଫେଷ୍ଟ ରାଜ୍ଯପାଳ ହେଲେ। ସେ ସହେି ପ୍ରଦେଶ ରେ ତିନି ଦିନ ରହିଲେ ଓ ତା'ପରେ କାଇସରୀଆରୁ ୟିରୂଶାଲମ ଚ଼ାଲିଗଲେ।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ NET ]
25:1. Now three days after Festus arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ NLT ]
25:1. Three days after Festus arrived in Caesarea to take over his new responsibilities, he left for Jerusalem,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ ASV ]
25:1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ ESV ]
25:1. Now three days after Festus had arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ KJV ]
25:1. Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ RSV ]
25:1. Now when Festus had come into his province, after three days he went up to Jerusalem from Caesarea.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ RV ]
25:1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ YLT ]
25:1. Festus, therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ ERVEN ]
25:1. Festus became governor, and three days later he went from Caesarea to Jerusalem.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ WEB ]
25:1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 25 : 1 [ KJVP ]
25:1. Now G3767 when Festus G5347 was come into G1910 the G3588 province, G1885 after G3326 three G5140 days G2250 he ascended G305 from G575 Caesarea G2542 to G1519 Jerusalem. G2414
❮
❯