ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ ORV ]
18:4. ପାଉଲ ପ୍ରତି ବିଶ୍ରାମବାର ଦିନ ସମାଜସଭାଗୃହ ରେ ଯିହୂଦୀୟ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ମାନଙ୍କ ସହିତ ଚର୍‍ଚ୍ଚା କରୁଥିଲେ ଓ ଉପଦେଶ ଦ୍ବାରା ସମାନଙ୍କେର ବିଶ୍ବାସ ଜନ୍ମାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ NET ]
18:4. He addressed both Jews and Greeks in the synagogue every Sabbath, attempting to persuade them.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ NLT ]
18:4. Each Sabbath found Paul at the synagogue, trying to convince the Jews and Greeks alike.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ ASV ]
18:4. And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ ESV ]
18:4. And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ KJV ]
18:4. And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ RSV ]
18:4. And he argued in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ RV ]
18:4. And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ YLT ]
18:4. and he was reasoning in the synagogue every sabbath, persuading both Jews and Greeks.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ ERVEN ]
18:4. Every Sabbath day Paul went to the synagogue and talked with both Jews and Greeks, trying to persuade them to believe in Jesus.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ WEB ]
18:4. He reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 18 : 4 [ KJVP ]
18:4. And G1161 he reasoned G1256 in G1722 the G3588 synagogue G4864 every G2596 G3956 sabbath, G4521 and G5037 persuaded G3982 the Jews G2453 and G2532 the Greeks. G1672

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP