ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ ORV ]
17:31. ସେ ଜଣଙ୍କୁ ନ୍ଯାୟ ବିଚ଼ାର ପାଇଁ ନିୟୁକ୍ତି ଦଇେଛନ୍ତି। ସେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ସ୍ଥିର କରିଛନ୍ତି, ଯେଉଁଦିନ ସହେି ସମଗ୍ର ବିଶ୍ବକୁ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ନ୍ଯାୟ ସହିତ ବିଚ଼ାର କରିବେ। ସେ ପ୍ରେତ୍ୟକକଙ୍କ ଆଗ ରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁରୁ ବଞ୍ଚି ଉଠିବା କଥାର ପ୍ରମାଣ ଦଇେଛନ୍ତି।"
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ NET ]
17:31. because he has set a day on which he is going to judge the world in righteousness, by a man whom he designated, having provided proof to everyone by raising him from the dead."
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ NLT ]
17:31. For he has set a day for judging the world with justice by the man he has appointed, and he proved to everyone who this is by raising him from the dead."
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ ASV ]
17:31. inasmuch as he hath appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ ESV ]
17:31. because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed; and of this he has given assurance to all by raising him from the dead."
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ KJV ]
17:31. Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by [that] man whom he hath ordained; [whereof] he hath given assurance unto all [men,] in that he hath raised him from the dead.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ RSV ]
17:31. because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed, and of this he has given assurance to all men by raising him from the dead."
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ RV ]
17:31. inasmuch as he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ YLT ]
17:31. because He did set a day in which He is about to judge the world in righteousness, by a man whom He did ordain, having given assurance to all, having raised him out of the dead.`
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ ERVEN ]
17:31. He has decided on a day when he will judge all the people in the world in a way that is fair. To do this he will use a man he chose long ago. And he has proved to everyone that this is the man to do it. He proved it by raising him from death!"
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ WEB ]
17:31. because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; whereof he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead."
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 17 : 31 [ KJVP ]
17:31. Because G1360 he hath appointed G2476 a day, G2250 in G1722 the which G3739 he will G3195 judge G2919 the G3588 world G3625 in G1722 righteousness G1343 by G1722 [that] man G435 whom G3739 he hath ordained; G3724 [whereof] he hath given G3930 assurance G4102 unto all G3956 [men,] in that he hath raised G450 him G846 from G1537 the dead. G3498

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP