ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ ORV ]
16:10. ପାଉଲ ଦର୍ଶନ ପାଇବା ପରେ ଆମ୍ଭେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ମାକିଦନିଆକୁ ୟିବାପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଲୁ। ଆମ୍ଭେ ହୃଦୟଙ୍ଗମ କଲୁ ଯେ, ପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେ ନିକଟରେ ସୁସମାଚ଼ାର ପହଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭକୁ ଡ଼ାକିଛନ୍ତି।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ NET ]
16:10. After Paul saw the vision, we attempted immediately to go over to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ NLT ]
16:10. So we decided to leave for Macedonia at once, having concluded that God was calling us to preach the Good News there.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ ASV ]
16:10. And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ ESV ]
16:10. And when Paul had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ KJV ]
16:10. And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ RSV ]
16:10. And when he had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ RV ]
16:10. And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us for to preach the gospel unto them.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ YLT ]
16:10. and when he saw the vision, immediately we endeavoured to go forth to Macedonia, assuredly gathering that the Lord hath called us to preach good news to them,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ ERVEN ]
16:10. After Paul had seen the vision, we immediately prepared to leave for Macedonia. We understood that God had called us to tell the Good News to those people.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ WEB ]
16:10. When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 16 : 10 [ KJVP ]
16:10. And G1161 after G5613 he had seen G1492 the G3588 vision, G3705 immediately G2112 we endeavored G2212 to go G1831 into G1519 Macedonia, G3109 assuredly gathering G4822 that G3754 the G3588 Lord G2962 had called G4341 us G2248 for to preach the gospel G2097 unto them. G846

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP