ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ ORV ]
14:16. ଅତୀତ ରେ ସବୁ ଜାତିର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଜ ନିଜ ରାସ୍ତା ରେ ଚ଼ାଲିବା ପାଇଁ ସେ ଅନୁମତି ଦଇେଥିଲେ।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ NET ]
14:16. In past generations he allowed all the nations to go their own ways,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ NLT ]
14:16. In the past he permitted all the nations to go their own ways,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ ASV ]
14:16. who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ ESV ]
14:16. In past generations he allowed all the nations to walk in their own ways.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ KJV ]
14:16. Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ RSV ]
14:16. In past generations he allowed all the nations to walk in their own ways;
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ RV ]
14:16. who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ YLT ]
14:16. who in the past generations did suffer all the nations to go on in their ways,
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ ERVEN ]
14:16. "In the past God let all the nations do what they wanted.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ WEB ]
14:16. who in the generations gone by allowed all the nations to walk in their own ways.
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 14 : 16 [ KJVP ]
14:16. Who G3739 in G1722 times G1074 past G3944 suffered G1439 all G3956 nations G1484 to walk G4198 in their own G848 ways. G3598

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP